有奖纠错
| 划词

1.Contrairement à la graisse,il est très maigre.

1.胖子相反,他很瘦。

评价该例句:好评差评指正

2.Il agit contrairement à ses décisions.

2.他的行动决定不符

评价该例句:好评差评指正

3.Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.

3.然而,有别于布隆迪其他监狱的囚犯的是,他们仍然被单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

4.Il arrive que des filles le portent, contrairement à leur mère.

4.有时,年轻女子围带她们的母亲并这样做。

评价该例句:好评差评指正

5.Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.

5.但是,他的同事们不同的是,他没有被复职。

评价该例句:好评差评指正

6.Contrairement à ces dernières, les réfugiés ont quitté leur pays d'origine.

6.国内流离失所者不同,难民是逃离其原籍国的人。

评价该例句:好评差评指正

7.Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.

7.铀浓缩公司不同,欧洲气体扩散公司从来都没有生产过浓缩设

评价该例句:好评差评指正

8.Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.

8.这一报告往年不同,并没有举出数字。

评价该例句:好评差评指正

9.L'anglais est une langue pauvre qui manque de vocabulaire, contrairement à ma langue.

9.英语是一个贫乏的语言,它不象我的语言那样有足够的词汇。

评价该例句:好评差评指正

10.Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.

10.萨拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行为则无法律依据。

评价该例句:好评差评指正

11.Contrairement à la doctrine officiellement acceptée, trop de programmes se sont révélés gouvernés par l'offre.

11.案与正式同意的原则相反,是供给驱动型的。

评价该例句:好评差评指正

12.Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.

12.(3) 保留本身和反对保留不同,明示接受可随时宣布。

评价该例句:好评差评指正

13.Reste que plusieurs pays pourtant très pauvres ont atteint l'objectif, contrairement à certains pays riches.

13.但有些富有国家并未达成该目标而有些很穷的国家却达成目标,各项特定的爱幼政策、战略和案已发挥效用。

评价该例句:好评差评指正

14.Contrairement à d'autres organisations internationales, l'ISP n'a ni structure officielle, ni siège, ni président.

14.其他国际组织不同的是,《防扩散安全倡议》没有正式的结构、总部,也没有主席。

评价该例句:好评差评指正

15.Contrairement à l'espace aérien, l'espace extra-atmosphérique n'est pas assujetti à la souveraineté des États.

15.外层空间不受国家主权管辖,而空气空间却受国家主权管辖。

评价该例句:好评差评指正

16.Contrairement à l'Érythrée, l'Éthiopie respecte et applique rigoureusement depuis longtemps les accords qu'elle a signés.

16.不象厄立特里亚那样,埃塞俄比亚有着严格尊重和履行所签署协定的悠久记录。

评价该例句:好评差评指正

17.Contrairement à la majorité des mots qui forment la langue française, bonbon n'a pas de racine latine.

17.法语中的大数词都有拉丁词根,bonbon则不是这样。

评价该例句:好评差评指正

18.Contrairement à une opinion répandue, les pays en développement prenaient des mesures énergiques dans ce sens.

18.普遍的看法相反,发展中国家正为实现此目标采取积极措施。

评价该例句:好评差评指正

19.Contrairement à d'autres solutions, les changements de comportements sont à la portée de toutes les communautés.

19.其他补救措施不同,行为改变是所有社区都可以做到的。

评价该例句:好评差评指正

20.Contrairement à la dynastie des Xia, celle des Shang (du 16ème au 11ème siècle avant J.C) est vraiment prouvée.

20.夏朝不同的是,商朝(公元前16世纪-公元前11世纪)是有明确史料记载的朝代。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


blépharostat, blépharotic, blépharotomie, Blephillia, Blériot, blésité, blessant, blessé, blesser, blessure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Contrairement à ses proches, Cléopâtre parlait l'égyptien.

的亲戚不同,埃及艳后会说埃及语。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

2.Contrairement à la légende, les Vikings se lavent régulièrement.

传说相反,维京人经常

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

3.Contrairement à l'homme, par exemple, la drosophile ne possède pas de système immunitaire.

人类不一样,果蝇有免疫系统。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.Contrairement à mon cheveu qui est sain, celui-ci est éventré.

我的健康头发相比,这根头发已经破损了。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5.Contrairement à " homogène" , c'est plutôt similaire, le même niveau.

“homogène”的与此相反,它指的是相似的、相同的水平。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

6.Personnellement, je suis pour, contrairement à la plupart de mes copains.

个人而言,我大多数朋友不同,我持赞成见。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

7.Contrairement à autrefois, aucun support de vie externe n'est nécessaire.

以前的不同。不需要体外循环维持装置。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Easy French

8.Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.

英语不同,在法语中,关系代词总是必不可少的。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

9.L’université sera toujours déficitaire, contrairement à ce qu’on nous raconte.

与人跟我讲述的不同的是,大学总是亏空的。

「Alter Ego 3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

10.Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.

不同于的伙伴有祖父和外祖父。

「Reflets 走遍法国 第三册」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

11.Contrairement à ce qu'on imagine souvent, j'aime beaucoup mon métier !

普遍的想法相反,我很热爱我的工作!

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
旅行的

12.Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.

某些非常吸引游人的集市不同,该集市仍保持着地道的氛围。

「旅行的义」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

13.Contrairement à celles de la Terre, les ressouces de l'univers sont infinies.

地球不同,宇宙资源取之不尽用之不竭。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

14.Oui, mais contrairement à la peste, la lèpre a toujours été bien présente.

是的,但瘟疫不同,麻风病一直存在。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

15.Et contrairement à la malédiction du pharaon, cette bénédiction, elle est bien réelle.

而且法老的诅咒不同,这种祝福是真实的。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

16.Contrairement à ce que pensait le Pharaon, César n'est pas content.

法老的想法相反,凯撒并不高兴。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

17.Sur le E tu vois un accent grave contrairement à l'accent aigu.

在字母E上,你看到一个和尖音符相反的重音符。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.Contrairement à d'autres poissons, la femelle est plus grosse que le mâle.

其他鱼不同的是,雌鱼比雄鱼大。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

19.Contrairement à la dépression, elle n'est pas un trouble psychologique.

抑郁症不同,它不是一种心理障碍。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

20.Mais contrairement à nous, nos voisins belges et suisses ont conservé septante et nonante.

不同的是,邻国比利时和瑞士保留了septante和nonante。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bloc-cylindre, bloc-cylindres, bloc-diagramme, bloc-eau, bloc-évier, Bloch, blochet, block, blockage, blockaus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接